Vomit? Dammit! (English/German)
You will run across 'vomit' and 'dammit' in German - usually in the beginners' course. But beware these words have nothing to do with their apparent meaning in English. The German word womit - pronounced similar to the English word 'vomit' - means 'with what' and damit means 'with that'!
Sent by: Gary
Comments
In Romanian the form of the verb "vomit" for the first person singular (meaning I am vomiting) sounds just like the German "womit".
AFAIK, the German "womit" and "damit" have stress on their second syllable, while English "vomit" and "dammit" have it on their first syllable. More hilarious is that in the Russian language a simple English word combination "blue water" sounds close to "blevota" [bleh-VOH-tah], which means "vomit, puke".
I do believe the mit is stressed in both of those as well, not the first syllable. (Mark Twain's essay on German mentioned damit and pointed that difference out quite clearly, heh).
The German word womit is not pronounced like vomit. Instead, it sounds more like 'voh mit' not 'vah mit'. Also damit is pronounced like 'dah mit'.
I used to live in Cottesmore, which my German friends found highly amusing... Kotzen = to vomit
Flag this comment