The devil comes clean
My sister, who speaks a little French, came to stay with me in France. I had to go out but was waiting for a plumber to turn up to fix my washing machine, so I left her in charge of explaining the problem.
She was supposed to have learned by heart the sentence: C'est la machine qui est dans la buanderie qui est en panne - 'It's the machine in the laundry that's broken down' - but she forgot it and ended up saying: Le malin est dans la machine dans la buanderie. The plumber called me later to say that he couldn't find the devil in the machine!!
Editor's note: Le malin isn't widely used in French to refer to the devil - you're more likely to hear le diable.
Sent by: Ella
Comments
She could have just pointed. Style is good but getting the message across is the main thing!
'The devil is in the machine in the laundry.' Your sister must have been surprised!
Flag this comment