O nome do nabo
Você, dona de casa que mora na Europa, quantas vezes não viu na prateleira do seu supermercado, ali perto das batatas, tubérculos como esses que aparecem nas fotos (pela ordem: parsnip, swede e kohlrabi) e quis saber mais sobre eles?
Não tema, cara amiga, pois esse post vai resolver o problema. Essas hortaliças são, para nós, menos conhecidas, pois praticamente "não existem" (entre aspas, porque nunca se sabe) no Brasil.
O que eles têm em comum são o preço baixo e a fama de comida de pobre - porque foram, de fato, alimentos consumidos pelas classes mais baixas ou em períodos de racionamento, como nas duas Guerras -, fama que já não é mais justificada, pois graças aos chefs e à popularização de receitas na internet hoje em dia há espaço, na mesa, para tudo o que a mãe natureza nos traz, por mais feio e sem graça for o seu aspecto ou gosto.
Parsnip, por exemplo. É uma raiz de cor amarelada, parente da cenoura. Assada, ela é bastante popular na Grã-Bretanha e comum nos roasts domingueiros. Tem um sabor pronunciado, difícil de descrever. Algumas pessoas aqui na redação mencionaram 'aniz' e 'salsão' como referências de sabor.
Lá em casa a parsnip causou um racha: metade odeia, a outra acha OK. No Google eu vi que no Brasil parsnip pode ser conhecida como chirívia ou pastinaca. Nunca ouvi alguém usando essas palavras.
Assim como nunca ouvi alguém falando que aprecia um couve-nabo-da-Suécia, como seria conhecido em português - pelo que vi achei na internet - a swede (conhecida como rutabaga nos Estados Unidos), outro tubérculo bastante querido dos britânicos.
Seguindo uma receita da ̳ Food (site dedicado à comida da ̳ que todo foodie deveria conhecer e ter entre seus sites favoritos) fiz certa vez uma sopa de swede com queijo stilton (parecido com gorgonzola) que ficou muito boa.
A swede é resultado de um cruzamento de couve com nabo, o que me leva a outro legume popular na cozinha européia conhecido como kohlrabi.
Kohlrabi tem esse nome porque é um tipo de couve parecida com nabo - aliás, a parte comestível não é a raiz, é o caule. O nome junta kohl (alemão para couve ou repolho) com ruebe ou rabi (que, em alemão pode tanto ser nabo como um nome genérico para tubérculo). Na Alemanha, existem a kohlrabi e a kohlruebe, que, apesar do nome praticamente igual, são duas coisas diferentes. Kohlruebe é o nome alemão para o couve-nabo-da-Suécia, a swede (ou rutabaga).
A kohlrabi, que é adocicado e pode ser comido cru, também dá uma boa sopa ou um bom acompanhamento refogado - como, aliás, todos essas hortaliças. Em português, é o couve-rábano.
Tudo fica claro nessas fotos. Ah, acrescentei a foto (ao lado) de uma turnip, como uma espécie de nabo-bônus para vocês.